我幾乎是激動的哭了,網終於通了~
親愛的們,不是我不寫日誌,
是因為自從回內地後, sinahk不知道爲什麽在內地打不開?
今天看居然通了,激動的喜極而泣啊!
這個女人飽受爭議,我卻看到她才華橫溢。
Gentlemen prefer blondes
Uploaded by astre
我說的是在Gentlemen Prefer Blondes裡大放異彩的Marilyn。
(以Gentlemen Prefer Blondes為原型的公仔)
"Men grow cold as girls grow old / And we all lose our charms in the end" - according to Gentlemen Prefer Blondes' most famous number, 'Diamonds Are A Girl's Best Friend'. But the film itself shows no sign of losing its charm: agreeably silly, this comedy-musical remains riotously enjoyable more than half a century on. And the luminous appeal of its two stars Jane Russell and Marilyn Monroe certainly hasn't dipped by a single candela.
Modelling a series of startling outfits - lovingly captured via intense Technicolor - They dance, sing and show a real flair for comedy (both physical and verbal) as daffy gold-digging showgirl Lorelei Lee (Monroe) and her rather more practical-minded best pal Dorothy Shaw (Russell). After Lorelei gets fortuitously engaged to bumbling millionaire-in-waiting Esmond (Tommy Noonan), she and Dorothy embark on a trans-Atlantic cruise - only to be tailed by a private eye (Elliott Reid) hired by Esmond's disapproving father to uncover dirt on his lad's vivacious intended.
Dorothy (implausibly) falls head-over-heels for the pipe-smokingly square snoop, just as she and Lorelei are getting themselves mixed up in silly shenanigans involving a titled, buffoonish Brit (Charles Coburn), his snooty wife (Norma Varden), and the latter's priceless tiara. Events spiral further out of control once the ship finally reaches France and our heroines make a bee-line for 'gay Paree'...
The script - by Charles Lederer, based on the novel of the same name by Anita Loos (and its play adaptation by Fields and Loos) - has an amiably anything-goes feel, with perhaps even a slight screwball atmosphere as the chaos mounts. Though the big set-piece numbers are terrific, elsewhere a couple of the less spectacular musical numbers could perhaps have been profitably pruned. But then again it would be a shame to lose even a single frame of Russell and Monroe on this kind of form, enjoying one of cinema's great female friendships: turns out diamonds aren't a girl's best friend, after all.
她是她的匙,貼身的袍,輪迴前的橋。
惟有附著她的體,她才能精致地並入他的光影,感覺他的溫暖。
於是,她卸去了一切,
死心塌地的做起那陽光下的蒼白女仆,
步入他陰森的家。
她低眉順眼,任勞任怨。
畫室黯淡,堆滿塵埃的窗,她不敢擦拭,衹怕變更他的光。
她揣摩那畫中光影交織的神奇,更好奇那暗箱中的玄機。
於是他莞爾,問她雲的色彩。
“是藍,灰,黃...不是白。”她自有慧根。
他開始命她研磨顏料,她想她愛上了曠石的魔法。
他責怪她擅自挪開畫中的椅,
她說,她被困住了。
他言語從來很少,
她亦不奢求太多,
日光悠長,這樣的日子足矣。
衹是他善妒的妻,
提前嗅到了空氣中的異動。
兼有餓狼的覬覦,一時間謠言四起,可憐的女孩開始遭受詛咒。
他習慣了保護她,就像習慣了命令,
—— 代價太大,罪與罰的妥協是一幅畫。
幽暗的畫室裡,她面目淒楚,
他忍不住去窺探她頭巾下的顏色……
當他的針穿過她的耳,
她的淚滑過他的手……
他命她回眸,
抿嘴,
輕啟丹唇,
她再也禁不住!
——逃離!
也許是情欲宣泄的惟一出口……
本著作由Elizabeth Cheung製作,
以創用CC 姓名標示-禁止改作 3.0 通用版 授權條款釋出。
同樣適用於C'est La Vie , Marquise de Pompadour。